Tuesday, April 21, 2015

"what is your feeling/idea?" and where to put "please"

I've heard some English learners (from China) say: "what is your idea?" or "what is your feeling?" This is not really idiomatic English. I think native English speakers would be more likely to say: "how do you feel about this?" or "what do you think?" In fact, it seems much more common for us to say "what do you think?" Is that because we (Americans) think more than we feel?! Good question!

Also, concerning the use of please, we would not say, "what is your idea please?" as some English learners may write. Where does the "please" go? It's better to say: "Please let me know what you think" or "Please let me know how you feel about it." You can see that you can't always add "please" to the end of any phrase; sometimes you will need to change the sentence.

I hope you found this useful. Thanks for reading.

Saturday, April 18, 2015

road vs. abroad

I was just thinking about the different pronunciations of the "oa" vowel sound, as in road and abroad.

These words spelled with "oa" sound like the o in "code", "mode", "rode", etc:

road    coat  coast  boast   bloat  groan  cloak    broach  coax
load    moat  boat   roast   loan   croak   loathe   soak    hoax
toad    goat   toast   goad  moan  loaf     poach   soap

These words with "oa" spelling sound like the o in "rod", "sod", "cod":

abroad 
broad

So I can see why people might confuse the pronunciation, since "oa" is not usually pronounced the way it is in abroad and broad.

Hope that was helpful.